Jonathan: Denise and I are fortunate in that we share so many interests, and even more fortunate in that we’ve had the opportunity to make those interests the basis of our daily lives. But being interested in something is not the same as having the time to do it. We’ve had quite a ‘traditional’ married life in that I’ve been the chief bread-winner, and Denise has been the chief home-maker. I’ve predominantly worked outwith the home : Denise has had periods working in factories and offices and care homes, but mostly Continue reading →
Jonathan: 1990-er Jahren: Damals neulich in Unterfranken umgesiedelt, in Raum Verkehrsplanung beruflich beschäftigt, und zur Sozialversicherungeinzahlungen verpflichtet. Heute denke ich an, in der Rente zu treten, und die fast vergessente Einzhalungen anzudenken. In letzten Tagen hab’ Ich mehrere ämtliche Briefe geschrieben muβen: nach zwanzig Jahren ist das Schrieben siemlich schwierig geworden!!
Denise: Over the next days I’ll be packing bags for an eight week stay, which could turn into a permanent move away. But it’s not me that I’m packing for, nor Jonathan, but my mum, Betty. We now have a date for her moving into residential care (strictly speaking, at this stage, it’s an eight-week trial) – at Sacred Heart, Daliburgh (where she currently goes three times a week for day care). More about this, in a day or two, perhaps.